Some words from Urdu Poetry
Used very simple information extraction script to get these urdu poetry words from http://aligarians.com/
- amiir-e-shah’r : powerful people of the city
- mansab : exalted position
- ohde : position of influence
- tadbiir : efforts
- taasiir : effect
- sitam-rasiidaa : persecuted
- aaseb : ghost
- sang-baarii : barrage of stones
- ilzaam : accusation
- fizuul : useless
- navaazish : generosity
- qubuul : acceptable
- muntazir : waiting
- amiir-e-shah’r : powerful people of the city
- mansab : exalted position
- ohde : position of influence
- tadbiir : efforts
- taasiir : effect
- sitam-rasiidaa : persecuted
- aaseb : ghost
- sang-baarii : barrage of stones
- ilzaam : accusation
- fizuul : useless
- navaazish : generosity
- qubuul : acceptable
- muntazir : waiting
- mehr’baaN : generous
- maGfirat : pardon, forgiveness
- tabsiraa : criticism
- tark-e-talluq : breaking off
- shajar : tree
- aib : vice
- hunar : skill
- Thelaa : wooden cart
- intisaab : attribution
- dayaar-e-shab : house of night
- siyaah : black
- sultanat : empire
- aaftaab : light
- saadaa : sincere
- paziiraa’ii : to receive
- KhizaaN : autumn
- aashob : tumult
- nazar : vision
- chaman-aaraa’ii : view the garden
- gul-rang : flower-like
- kaduurat : strife
- adaavat : animosity
- darmiyaaN : midst
- qahqahe : laughter
- zamiir-e-asr : conscience of the times
- suKhan-saraa : to speak
- sadaaqat : truth
- ahl-e-junuuN : revolutionaries
- halqaa-e-rasan : in the gallows
- parastaarii : worship
- qaid-e-qafas : confinement of the prison
- aarizaa : compensate
- rasaa’ii : access
- safiinaa : boat
- tabassum : smile
- talaafii-e-sitam : reparation of cruelty
- baa-vafaa’ii : fidelity
- jafaa-dost : unfaithful friend
- harf-e-taazaa : fresh words
- baab : chapter
- baare-digar : once again
- aashnaa : known
- shaaKh-e-yaasmiin : branch of jasmine
- KhizaaN-asar : autumn afflicted
- zehaanat : intellect
- paikar : figure
- taabiir : interpretation
- jazba-e-duruuN
- masnad-e-Khvaab : throne for the dreams
- naa-muraadaanaa : unfulfilled
- saKhii : generous person
- hashr : day of judgment
- qirdaar : character
- fiite : measuring string
- farmaan : edict
- jabr-e-vaqt : tyranny of the times
- nashtar-lahjoN : incisive comments
- taraqqii-pasandiyaaN : progressive thoughts
- ziine : stairs
- sehraa : desert
- vaabastaa : attached
- maraasim : relationship
- shikvaa-e-zulmat-e-shab : lamenting about the darkness of the night
- tajdiid : renewal
- imkaaN : possibility
- jaanaaN : beloved
- paimaaN : promise
- ataa : given by
- basar : to live
- ehasaaN : favour
- fankaar : artist
- tahayyur : astonishment
- husn-e-yazdaaN : beauty of God
- husn-e-butaaN : beauty of idols
- Khuddaam : attendant
- qadiim : old
- sukuut-e-shab : silence of night
- baam : terrace
- aamad-e-dost : arrival of friend
- naviid : good news
- shiddat-e-tishnagii : intensity of thirst
- Ghairat : pride
- maikashii : drinking
- rabt : closeness
- chashm-e-naazuk : delicate eyes
- gaahak : customer
- falak : vault of heaven
- Ghuruub : ebb
- gardish : time
- istiyaare : hope
- aaGhaaz : beginning
- parvaaz : flight
- sitam-aaraa’ii : sufferings
- karam-farmaa’ii : favors
- kalaam-ullah : words of Allah i.e. The Quran
- biinaa’ii : eye-sight
- sar-bulandii :high point
- zavaal : decline
- Ghubaar-e-tiirgi : dust of darkness
- halqaa : circle
- Kharaabaa : ruins
- varaq : page
- valii : master
- tuhmateN : blemishes
- gird : around
- hisaar : fence, fort
- saanihaa : accidents, raabitaa : contact
- KhizaaN : autumn
- be-samar : fruitless
- hayaat : life
- qaaynaat : Universe
- mojezaa : miracle
- sang : stone
- Khud ba Khud : by oneself
- be-saaKhtaa : spontaneously
- shab-e-Gham : night of suffering
- viiraaN : lonley
- maikadaa : tavern
- Khum-o-saaGhar : wine pitcher and glass
- shauq : desire
- intehaa : apex
- qadam : step
- manzil : destination
- raastaa : way
- Daar : abode
- ban : forest
- hiran : deer
- kastuurii : musk-deer
- rustgaarii : ??
- zanjiir : shackles
- bhaarii : heavy
- aas : hope
- ham-dardii : compassion
- Gham-gusaarii : sympathize
- vafaa : loyalty
- daastaaN : story
- ba-tarz-e-dilbarii : in a captivating style
- ba-rang-e-aashiquii : in the color of love
- nigaar : adornment
- shauq : desire
- taabandagii : brightness
- tasavvur : imagination
- raushnii : light
- basar : spent
- Khairaat : chairty
- sadqaa : alms
- sahar : dawn
- saaNs : breathes
- aastiiN : sleeve
- afsaane : fiction, stories
- ajnabii : strangers
- qaafilaa : caravan
- viiraane : ruins
- daur : era
- muqaddar : fate
- jazaa : rewards
- ba-zaahir : evidently
- ah’m : important
- ibtidaa : beginning
- intihaa : end
- ma’arka-e-jaaN : battle for life
- hangaam-e-faisilaa : commotion before the verdict
- payaam : message
- zer-e-lab : on the lips
- Suur-e-Israafiil : According to Islamic theology, Israafil is one of the angels who would call the dead to life on the day of judgement by sounding a loud alarm. It is believed that everyone would get up from their graves and elsewhere after hearing this alarm. Kaifi Azmi here uses this metaphor brialliantly.
- rahzan : Caravan robbers
- fareb : deceit
- tauqiir-e-rahnumaa : respect for the leader
- Deraa : tent
- kaarvaaN : Caravan
- anjaam : destiny
- ajnabii : strangers
- aashnaa : acquaintance
- aablaapaa : blisters in foot, frenzied
- dasht : ruins
- zarre : dust particles
- sajde : prostations
![Reblog this post [with Zemanta]](http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=730d59df-5f58-4969-af47-ad78fcabfc3b)